Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Reglas del Foro
1.- Utiliza la BUSQUEDA: Posiblemente ya está contestada tu duda
2.- Un NUEVO TEMA para cada cuestión distinta
3.- Tus dudas, ponlas en el foro correspondiente: Así podremos tener un mejor orden de los temas.
4.- Respeta a los demás usuarios y las Normas Generales. Puedes consultarlas Aquí
5.- No escribas todo en Mayúsculas, parecerá QUE GRITAS
6.- El título del tema, que sea claro, que se entienda la duda que planteas,
7.- Los temas de título como Ayuda Urgente, Tengo un problema y similares, que no identifican tu duda, serán automáticamente borrados por los miembros.
Tema anteriorTema siguiente

Topic Author
Jacinto
Mensajes: 1
Registrado: 19 Ago 2021, 16:41
    Windows 10 Chrome

Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Mensaje por Jacinto »

Buenas,

Tengo que solicitar la conservacion de nacionalidad y tengo una duda sobre la traduccion jurada del Certificado de Nacionalidad Britanica: la traduccion ha de ser con el apostiyado o unicamente del original?

gracias de ante mano por la ayuda.

saludos,

J




Avatar de Usuario

admin
Mensajes: 425
Registrado: 08 Jul 2008, 19:55
    Windows 10 Chrome
Agradecido : 4 veces
Agradecimiento recibido: 65 veces
Género:

Re: Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Mensaje por admin »

Lo recomendable es apostillarlo antes y luego llevarlo al traductor. Así éste traduce también la apostilla.





izhak
Mensajes: 20
Registrado: 23 Abr 2021, 11:54
    Macintosh Chrome
Agradecimiento recibido: 3 veces
Género:

Re: Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Mensaje por izhak »

Para países de fuera de la UE/EEE, como es el caso de Gran Bretaña: Es como dice admin:
Se apostilla el original siempre antes de traducir. Si lo traduces del inglés al castellano fuera de la UE, también hay que apostillar la traducción (o sea, dos apostillas en total. Te lo comento por experiencia). O si no, para ahorrarte la segunda apostilla, puedes traducir el original apostillado en España con un traductor jurado.

Dentro de la UE/EEE, desde el año 2019 ya no hace falta apostillar documentos originales ni traducciones públicas, porque ha entrado en vigor el Reglamento (UE) 2016/1191.




Avatar de Usuario

kárbiko
Mensajes: 8252
Registrado: 09 Jul 2008, 23:50
    Windows 10 Chrome
Agradecido : 117 veces
Agradecimiento recibido: 314 veces
Género:

Re: Requisitos de apostillado de documentos a traducir para solicitar conservación de nacionalidad

Mensaje por kárbiko »

Siempre que pidas que se te expida en virtud de ese reglamento... que como la gente lo desconoce (tanto el público como la administración en general), pues no se solicita ni se expide...




Tema anteriorTema siguiente

Volver a “Pérdida, Recuperación y Conservación de la nacionalidad española”